中國人民大學文學院劉震云教授獲頒“法蘭西文學藝術(shù)騎士勛章”

   4月13日,中國人民大學文學院教授、中國當代著名作家劉震云被法國文化部授予“法蘭西共和國文學與藝術(shù)騎士勛章”,以表彰他的作品在法文世界產(chǎn)生的影響。當晚,法國駐華大使館在北京法國文化中心舉辦劉震云教授的文學之夜暨授勛儀式。法國駐中國大使黎想(Jean-Maurice Ripert) 代表法國文化部向劉震云教授頒發(fā)榮譽勛章和證書。

   黎想大使在授勛辭中說:“您的作品在中國讀者中取得巨大成功,并被翻譯成20多種文字,廣受國際讀者的歡迎。您開創(chuàng)了‘現(xiàn)實魔幻主義’,一些國外評論家認為您是‘中國最偉大的幽默大師’。為了表達法國對您的崇敬之情,我謹代表法國文化部部長向您頒發(fā)法國藝術(shù)與文學騎士勛章。”

   據(jù)悉,劉震云的《一地雞毛》《官人》《手機》《溫故一九四二》《一句頂一萬句》《我不是潘金蓮》等作品均被翻譯成法文。

   劉震云在答謝辭中說,能獲得勛章,首先應(yīng)該感謝作品的法文譯者和出版人,是他們把他的作品和作品里的人物如小林、嚴守一、三百萬災(zāi)民、楊百順和李雪蓮帶到了法文世界。他是隨著這些人物來到了另一個語言環(huán)境的。

   對于文學評論家稱其作品為“現(xiàn)實魔幻主義”,劉震云說,他真的不是有意將現(xiàn)實魔幻,僅僅因為,他作品里的人物,就生活在這樣真實而魔幻的世界里,“當這些人的心事無處訴說的時候,我作為一個傾聽者坐到了他們身邊。當我把他們的肺腑之言通過文學告訴讀者的時候,更多的傾聽者也坐到了這些在生活中無足輕重的人的身邊。這就是肺腑之言的力量,這就是文學的力量。”

   “我是中國人里最不幽默的人。”劉震云教授自嘲道,只是生活太幽默了,吃瓜兒女太幽默了,他也坐在幽默的身邊,“這個榮譽真的不應(yīng)該屬于我,應(yīng)該屬于作品里的人物,屬于不同民族的讀者——因為,傾聽也是一種力量。”

   法蘭西文學藝術(shù)騎士勛章(Ordre des Arts et des Lettres)由法國文化部設(shè)立于1957年,用于表彰全世界在文化藝術(shù)領(lǐng)域享有盛譽或?qū)霌P法國和世界文化做出杰出貢獻的人,是法國政府授予文化藝術(shù)界的最高榮譽。此前,中國作家莫言、余華、畢飛宇等都曾獲得這一榮譽。

   劉震云,生于1958年,河南延津人。北京大學中文系畢業(yè),現(xiàn)為中國人民大學文學院教授。創(chuàng)作長篇小說:《故鄉(xiāng)天下黃花》《故鄉(xiāng)相處流傳》《故鄉(xiāng)面和花朵》(四卷)《一腔廢話》《手機》《我叫劉躍進》《一句頂一萬句》《我不是潘金蓮》《吃瓜時代的兒女們》等;創(chuàng)作中短篇小說:《塔鋪》《新兵連》《單位》《一地雞毛》《溫故一九四二》等。其作品被翻譯成英語、法語、德語、意大利語、西班牙語、瑞典語、捷克語、荷蘭語、俄語、匈牙利語、塞爾維亞語、阿拉伯語、日語、韓語、越南語、泰語等多種文字。其作品在國內(nèi)外多次獲獎,根據(jù)其作品改編的電影在國內(nèi)外多次獲獎。

本文關(guān)鍵字:中國人 民大 學文 學院 劉震云 教授 獲頒